Sample for Atalanta Heroina
Latin Novellas

Sample for Atalanta Heroina

Atalanta Heroina is a Latin novella published by Bombax Press. This sample for Atalanta Heroina contains the first chapter to the novella. Atalanta Heroina is a novella retelling the life of an extraordinary heroine who was abandoned at birth to become renowned for her prowess and speed.

The novella is about 3,800 words long and contains 146 unique words. Of those 146 unique words, 13 are proper nouns, 11 are glossed, and 29 are clear cognates, like animal and competītor. With proper names, glossed words, and clear cognates removed, students need a working vocabulary of 93 words to read this novella. The complete dictionary is available here. More detailed information beyond the sample for Atalanta Heroina is available here.

Sample for Atalanta Heroina: Capitulum I

Atalanta infāns est. Māter Atalantam amat. Atalanta infāns pulchra est. Fortis quoque est.

Māter Atalantae dīcit, “Ego tē amō!”

Māter infantem Atalantam amat (Schut).

Clymenē est māter. Clymenē infantem patrī dēmōnstrat.

Clymenē dīcit, “Ecce, Iāse, infāns nōbīs est! Nōmen infantī Atalanta est. Nōnne pulchra et fortis est? Tūne fīliam amās?”

Pater infantem spectat. Nōn respondet. Atalanta fīlia rēgis est. Rēx Iāsus est pater. Necesse est rēgī Iāsō habēre fīliōs. Pater scit Atalantam esse fīliam, nōn fīlium. Fīliam nōn amat. Fīlium habēre vult.

Iāsus est rēx. Vult habēre fīliōs, nōn fīliam (Langlumé).

Puerī vēnārī[1] possunt. Puerī currere in silvā possunt. Puerī nāvigāre possunt. Puellae vēnārī et currere et nāvigāre nōn possunt. Fīlius rēgis erit rēx. Puella nōn erit rēx. Rēx putat puerōs et puellās nōn pārēs[2] esse.

Pater fīliam nōn vult. Rēx Iāsus Atalantam nōn amat. Puerum, nōn puellam, vult. Necesse est Iāsō habēre fīliōs. Iāsus vult fīlium esse rēgem. 

Iāsus dīcit, “Dā mihi Atalantam, Clymenē.”

Clymenē infantem habet. Māter est, et infantem amat. Timet. Iāsus fīliōs vult quia rēx est.

Clymenē rogat, “Cūr vīs mē dare tibi Atalantam?”

Iāsus exclāmat, “Dā mihi infantem!”

Clymenē habēre Atalantam vult. Fīliam habēre vult. Fīliam amat, sed Clymenē pater nōn est. Māter est. Iāsus est pater et rēx.

Clymenē infantem Iāsō dat. Dīcit, “Iāse, ego volō fīliam. Nōlī pōnere[3] fīliam in terrā. Ego fīliam amō.”

Sed Iāsus nōn respondet. Iāsus infantem habet. Māter infantem spectat. Fīliam amat.

Iāsus cum infante ā mātre ambulat. Māter nōn potest dīcere valē! infantī.

Iāsus cum infante ambulat. Ambulat et ambulat et ambulat. Iāsus cum infante ad silvam ambulat.

Iāsus cum infante ad silvam ambulat (de Marcenay de Ghuy).

In silvā multa animālia sunt. Rēx Iāsus animālia nōn timet. Iāsus cum infante in silvā ambulat.

Rēx Iāsus ad montem pulchrum cum infante in silvā ambulat (Holmes).

Iāsus ad montem ambulat. Mōns pulcher est.

In monte multa animālia sunt. Infāns Atalanta animālia videt. Atalanta multa animālia audit. Animālia Atalantam dēlectant.

Iāsus cum Atalantā in silvā ambulat et ambulat et ambulat.

Iāsus ad montem venit. Iāsus Atalantam in terrā pōnit.[4] Pater fīliam in terrā spectat. Pater fīlium vult. Necesse est patrī habēre fīlium. Rēx est.

“Valē, Atalanta,” dīcit Iāsus.

Iāsus ab Atalantā ambulat.

Atalanta infāns est. Atalanta infāns in silvā in monte est.

Atalanta familiam nōn habet, sed animālia in silvā sunt… Sed infāns nōn timet.

Infans Atalanta animālia nōn timet. In silvā in monte est (Frech).

[1] To hunt

[2] Equal

[3] Don’t put; infant exposure was common in the ancient world, particularly for girls.

[4] Puts